Latvijas Kultūras akadēmijas ERASMUS+ projekta “Audio Description Against Exclusion” noslēguma konferences pēcpusdienas sesijā ar stāstījumu uzstāsies pieejamības speciālisti un lektori Martas Žačkeviča un Ugo Marsili. Abi dalīsies pieredzē un praktiskos padomos, kā pielāgot audiovizuālu saturu saturu cilvēkiem ar dažādām invaliditātēm.
Lekcijas mērķis ir apzināt iekļaujošas vides un tās pieejamības nosacījumus, domājot par cilvēkiem ar mazāk pamanāmiem traucējumiem, piemēram, aklumu vai citiem redzes traucējumiem. Lektori klātesošos rosinās domāt par invaliditātes un funkcionālo apgrūtinājumu dažādību, kas nereti tiek saistīta vien ar personām, kas pārvietojas ratiņkrēslos.
Sarunas pirmā daļa tiks veltīta audio apraksta (AD) izveides principiem un tā izmantošanas priekšrocībām kino un skatuves mākslā – šāda veida vizuālo norišu tulkošanas formāts audiālā formātā nodrošina piekļuvi kultūrai. Lai to panāktu, lektori nodrošinās apmeklētājiem noderīgus rīkus un stāstu piemērus, lai veicinātu interesi par audio aprakstu un tā praksi.
Savukārt lekcijas otrā daļa tiks veltīta praktiskākiem piemēriem, kuros tiks analizēti dažādi audio aprakstu veidi, kuri veidoti saskaņā ar audiovizuālo formātu (spēlfilmas, animācijas, dokumentālās filmas u.c.), un reflektēs par to, kā padarīt audio aprakstus efektīvus un pieejamus mērķauditorijai.
Lekcijas valoda – angļu, bez tulkojuma latviešu valodā
Lekcijas apmeklējums ir bez maksas un iepriekšējas pieteikšanās
Marta Žačkeviča, audio aprakstu veidotāja, titrētāja un mākslas fonda “Open Culture” dibinātāja. Fonda darbība vērsta uz cilvēkiem ar sensoriem funkcionālajiem apgrūtinājumiem un šīs sabiedrības daļas sociālo izslēgšanas risku. Audiovizuālo tulkojumu studijas absolvējusi 2010. gadā, un kopš tā laika profesionāli aktīva pieejamības jomā. Žačkeviča ir sertificēta instruktore telpiskajā orientācijā un drošā mobilitātē cilvēkiem ar redzes apgrūtinājumiem – viņu profesionāli saista iedzimtu redzes slimību apgrūtinājumu skārušo cilvēku uztvere.
Būdama nedzirdīgo un neredzīgo izpratnes mācību programmas līdzautore, kopā ar draugu un kolēģi Ugo Marsili vadījusi daudzus starptautiskus seminārus valsts un privātā sektora iestādēm un nodibinājumiem. Žačkeviča ir nodrošinājusi un vadījusi pieejamības ieviešanu kinofestivālos, teātros un muzejos, un kopš 2022. gada jūlija strādā pie mācību programmas neredzīgajiem cilvēkiem, kuri vēlas kļūt par audio aprakstu konsultantiem. Mīl dabu, garas pastaigas mežā ar suņiem un jogas nodarbības – tas viss palīdz uzturēt veselīgu darba un dzīves līdzsvaru.
Ugo Marsili, svešvalodu lektors un Daudzveidības un iekļaušanas nodaļas vadītājs Redingas Universitātē, kur vienlaikus strādā ar britu zīmju valodas programmu bakalaura līmenī. Būdams Daudzveidības un iekļaušanas nodaļas vadītājs, Marsili cieši sadarbojas ar neredzīgo un nedzirdīgo kopienām un studentiem ar dažādiem funkcionāliem traucējumiem. Viņš ir vairāku projektu vadītājs un īstenotājs – šīs iniciatīvas ir saistītas ar pieejamību un invaliditātes uztveri, kā arī sniedz ieguldījumu iekļaujošajā mācību procesa dizainā.
Kā audiovizuālais tulks Marsili ir strādājis vairākos Eiropas un starptautiskos projektos kopā ar savu draugu un kolēģi Martu Žačkeviču, kā arī izstrādājis un vadījis nedzirdīgo un neredzīgo izpratnes seminārus un audio apraksta apmācības valsts iestādēm, privātajam sektoram un praktiķiem vizuālās mākslas un mediju jomās. Marsili ir zīmju valodu pratējs un dedzīgs valodu apguvējs, kurš aizraujas ar mācīšanu un pētniecību – viņš uzskata, ka mācīšanās ikvienu padara prasmīgāku.